Lá vàng rơi



Thân như ngọn lá vàng


Bên bờ ranh cõi chết


Tử thần đang đứng đợi


Sao chưa có hành trang


Hãy tự mình thắp đuốc


Bậc trí sớm tinh cần


Trong sạch, ly uế nhiễm


Vào Thánh địa nhiệm mầu. (Pháp cú kinh 235.236)



บัดนี้ เธอแก่ดังใบไม้เหลือง 


ยมทูตกำลังเฝ้ารออยู่ 


เธอกำลังจะจากไปไกล 


แต่เสบียงเดินทางของเธอไม่มี


เธอจงสร้างที่พึ่งแก่ตัวเอง


รีบพยายามขวนขวายหาปัญญาใส่ตัว


เมื่อเธอหมดมลทิน หมดกิเลสแล้ว


เธอก็จักเข้าถึงทิพยภูมิของพระอริยะ (๒๓๕-๒๓๖)



Like a withered leaf are you now, 


Death's messangers wait for you. 


You are going to travel far away, 


But provision for your journey you have none.


Make a refuge unto yourself 


Quickly strive and become wise. 


Purged of taint and free from stain, 


To heavenly state of the Noble will you attain. (Dhp.235-236)



Tags: , , , , , , ,
Quý đọc giả thân mến! Những bài viết trong Định Phúc's blog nhằm mục đích cho blog cá nhân. Tuy nhiên những bài viết không cần giữ bản quyền. Nếu quý đọc giả cảm thấy yêu mến đăng lại với điều kiện nghi rõ tên tác giả và để lại một đường link bài viết gốc đầy đủ. Kính mong quý đọc giả lưu tâm, kính tri ân. Định Phúc.

1 nhận xét

  1. Hôm nay vì chiếc lá vàng nên chợt lạc vào đây.
    Cám ơn Thầy.

Leave a Reply

samadhipunno@yahoo.com